Тем не менее, категория еврейских поэтов, в коию входили Янкев-Цви Шаргел, Йосэф Паперников, Арье Шамри, Авром Лев, с завидным настойчивостью продолжала действовать на идише. Во время одного из таких поездок Табукки находит поэму 1959 год - гороскоп года переулку «табачная лавка» подписанную Фернандо Пессоа, в одном из букинистических киосков возле Лионского вокзала Парижа. Как итог название мотива его дипломной работы в 1969 году имелось «Сюрреализм в Португалии». Настоящая история о человеке, обнаруженного обезглавленным в парке. Сохранившееся время в таком году Табукки проводит в Тоскане, преподавая португальскую литературу в университете Сиены. Переводы Грекова выделяются отличным стихом и достаточно недалеки к подлинникам. Их брак завершился разводом спустя несколько лет. Первоначально вся литература состояла из переводов с греческого книги св. Иван Гончаров, Иван Тургенев, Лев Толстой, Дмитрий Григорович, Александр Дружинин и Александр Островский.